EN1 Slim Projection Clock with Indoor/Outdoor TemperatureModel: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUUSER MANUAL
9ENFCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cau
1ESReloj proyector fino con temperatura interior/exteriorModelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUMANUAL DE USUARIOÍNDICEResumen ...
2ESRESUMENVISTA FRONTAL16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT: activar repetición de alarma; activar retroiluminación / proyector; girar imagen proyectada
3ESCÓMO EMPEZARSUMINISTRO DE CORRIENTE2 pilas CR2032Para introducir las pilas:1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.2. Introduzca las
4ES aparecerá cuando el adaptador de corriente no esté conectado.SENSOR REMOTOCómo configurar el sensor remoto:1. Abra el compartimento para pilas.2.
5ES CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no es
6ES NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (S) español, (I) italiano, (F) francés y (D) alemán.ALARMAPara confi gurar la alarma:1. Pulse y man
7ES NOTA Para ahorrar pilas, el Proyector y la Retroiluminación solamente operarán continuamente si el adaptador está instalado.ILUMINACIÓN DE LA PAN
8ESde cuidado del fabricante para obtener más información.• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.•
9ESSOBRE OREGON SCIENTIFICVisite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.Si está
1ENSlim Projection Clock with Indoor/Outdoor Temperature Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUUSER MANUALCONTENTSOverview ...
1DESchmale Projektionsuhr mit Innen- / AußentemperaturModell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUBEDIENUNGSANLEITUNGINHALTÜbersicht ...
2DEÜBERSICHTVORDERANSICHT16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT: Schlummeralarm aktivieren; Hintergrundbeleuchtung und Projektor einschalten; Projektionsb
3DE8. RESET: Gerät auf Standard-einstellungen zurücksetzenUNTERE ANSICHT 121. Anschluss für Netzadapter2. BatteriefachFUNKSENDEEINHEIT1. LED-St
4DE HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Objek
5DE HINWEIS Wenn die Funksendeeinheit nicht gefunden wurde, überprüfen Sie die Batterien, etwaige Hindernisse sowie den Standort der externen Einheit
6DE1. Halten Sie MODE gedrückt.2. Drücken Sie oder um die Einstellungen zu ändern.3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.4. Die Reihenfolge
7DESo erfolgt der autom. Wechsel der Anzeige von Innen- / Außentemperatur:• Halten Sie TEMP gedrückt. Um die Funktion des autom. Wechsels zu d
8DESo deaktivieren Sie die dauerhafte Hintergrundbeleuchtung:• Schieben Sie den Schalter BACKLIGHT auf OFF. (Berühren Sie SNOOZE / LIGHT, u
9DETECHNISCHE DATENTYPE BESCHREIBUNGBASISEINHEITL x B x H 175 x 80 x 18 mmGewicht 240 g (ohne Batterie)Temperatureinheit °C / °FTemperaturbereich -20°
1FRRéveil Projecteur Design avec affichage des températures intérieure / extérieureModèle: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUMODE D’EMPLOITABLE DES MATIÈRES
2ENOVERVIEWFRONT VIEW16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT: activate snooze alarm; turn on backlight / projector; flip projected image 180º2. Projector3. :
2FRVUE D’ENSEMBLEFACE AVANT16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme) : active le rappel d’alarme; active le rétro-éclairage / projecteur ;
3FR7. TEMP: permet d’alterner entre l’affichage des températures intérieures / extérieures ; initie l’affichage alterné8. RESET: (REINITIA
4FR REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil pr
5FR• Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil principal, en minimisant les obstacles tels que porte, murs et meubles.• Ne pl
6FRdu signal reçu par l’horloge. Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le fuseau horaire. REMARQ
7FRVous pouvez toujours projeter l’image pendant un court instant si l’adaptateur n’est pas branché. Si la pile est faible / vide, la fonction projec
8FR• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assu
9FRÀ PROPOS D’OREGON SCIENTIFICPour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.S
1ITOrologio radiocontrollato ultrasottile con proiezione e termometro IN/OUTModel: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUUSER MANUALINDICEPanoramica ...
2ITPANORAMICAVISTA FRONTALE16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione snooze, la retroilluminazione / la proiezione e di ruo
3ENBOTTOM VIEW 121. Adapter socket2. Battery compartmentREMOTE SENSOR1. LED status indicator 2. Wall mount hole 3. Battery compartment 4. RE
3IT6. MODE: consente di impostare l’ora7. TEMP: consente di alternare tra visualizzazione della temperatura interna ed esterna e di avviare l’alterna
4ITcontenenti liquidi.Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore deve essere staccato dall’unità principale.Quando l’alimentazione non è
5IT• Porre il sensore in una posizione con campo aperto senza ostruzioni verso il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.• Posizionare
6IT NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora. S
7ITProiezione dell’immagine per 5 secondi:• Toccare SNOOZE / LIGHT.Rotazione dell’immagine proiettata di 180°:• Toccare SNOOZE / LIGHT.Modifica del
8ITlegno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolar
9ITINFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFICPer avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oreg
1NLSlimme Projectieklok met Binnen- / BuitentemperatuurModel: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUHANDLEIDINGHANDLEIDINGOverzicht ...
2NLOVERZICHTVOORKANT 16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT: snooze-alarm activeren; schermverlichting / projector aanzetten; geprojecteerde beeld 180˚ dra
3NLONDERKANT 121. Netadapter aansluiting2. BatterijvakBUITENSENSOR1. Statusindicator LED2. Muurbevestigingsgat3. Batterijvak4. RESET gat :
4ENREMOTE SENSORTo set up the remote sensor:1. Slide open the battery compartment.2. Slide channel switch to select channel 1.3. Insert the battery
4NL verschijnt wanneer de adapter niet is aangesloten.BUITENSENSOROm de buitensensor in te stellen:1. Schuif het batterijvak open.2. Schuif de kanaal
5NLdichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte beïnvloeden. TIP De ideale plek voor na
6NLALARMOm het alarm in te stellen: 1. Houd ingedrukt om in de instelmodus van het alarm te komen. 2. Druk / om uren / minuten in te stellen.
7NL NB Om batterijen te sparen, kunnen de projector en de schermverlichting alleen continu aan staan wanneer de adapter is aangesloten. SCHERMVERLICH
8NL• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het hu
9NL OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
1PORRelógio de projeção compacto com temperatura interna/externaModelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUMANUAL DO USUÁRIOCONTEÚDOVisão geral ...
2PORVISÃO GERALVISTA FRONTAL16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT: ativa o alarme Snooze (Soneca); ativa a luz de fundo / projetor; gira a imagem projeta
3PORVISTA INFERIOR 121. Soquete do adaptador2. Compartimento de pilha SENSOR REMOTO1. Indicador LED de status2. Orifício para montagem em pared
4POR será exibido quando a fonte de alimentação não estiver conectada.SENSOR REMOTO1. Deslize a tampa do compartimento de pilha para abrí-lo.2. Colo
5ENCLOCKCLOCK RECEPTIONThis product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.RMR391P: EU: DCF-77 signal: within 1500 km
5PORdesempenho da pilha e a transmissão do sinal. DICA A posição ideal para o sensor seria num local no exterior da casa, a uma altura que não exceda
6PORALARMEPara definir o alarme:1. Pressione e segure para entrar no modo de ajuste de alarme.2. Pressione / para ajustar a hora / minuto.3.
7POR NOTA Para economizar a vida útil da pilha, o projetor e a luz de fundo só funcionarão continuamente com o adaptador instalado.LUZ DE FUNDO NOTA
8PORnão se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.• O conteúdo deste manual não pode ser
9PORSOBRE A OREGON SCIENTIFICVisite nosso site (www.oregonscientific.com.br) parasaber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de
1SWETunn Projektionsklocka med Inom/UtomhustemperaturModell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PUBRUKSANVISNINGINNEHÅLLProduktöversikt ...
2SWEPRODUKTÖVERSIKTVY FRAMSIDA 16789 10 1153421. SNOOZE / LIGHT: aktivera snoozefunktion; tänd bakgrundsbelysning / projektor; ändra projektionsbilde
3SWE8. RESET: återställ enheten till fabriksinställningVY UNDERSIDA 121. Adapteruttag2. BatterifackFJÄRRSENSOR1. LED indikator2. Väggmonteri
4SWE visas när adaptern ej är ansluten.TRÅDLÖS FJÄRRENHETAtt ställa in sensorn:1. Ta bort batteriluckan.2. Skjutomkopplare för att välja kanal 1.
5SWEej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för att få säkrast resultat.KLOCKAKLOCKMOTTAGNINGDenna produkt är gjord för att automati
6ENTo toggle alarms ON / OFF:1. Press to display alarm time.2. Press again to turn alarm ON / OFF.To silence the alarm:• Touch SNOOZE / LIGHT
6SWE3. Tryck för att bekräfta. indikerar att alarmet är PÅ. För att växla mellan alarm PÅ / AV: 1. Tryck för att visa alarmtiden. 2. Tryck på
7SWEBAKGRUNDSBELYSNING NOTERA Installera adapter för att använda bakgrund-sljusfunktionen. Bakgrundsljusfunktionen kopplas bort när ingen adapter är
8SWE NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. SPECIFIKATIONERTYP BES
EN2© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.300102511-00001-10
7ENTo activate continuous backlight:• Slide BACKLIGHT switch to HI / LO. For a brighter display, select HI. For a dimmer display, select LO.
8ENSPECIFICATIONSTYPE DESCRIPTIONMAIN UNITL x W x H 175 x 80 x 18 mm(6.9 x 3.2 x 0.7 in)Weight 240 g (8.47 oz)without batteryTemperature Unit °C / °FT
Comments to this Manuals