Radio Controlled Projection AlarmModel: EW96USER MANUALC8314A(DCF MSF)Size: 148 x 105(mm)
9EN FCC STATEMENTThis device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cau
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon,
1INDICEIntroduzione ...2Panoramica ...2 Ricevitore ...
2 INTRODUZIONEGrazie per aver acquistato questo Orologioradiocontrollato con proiezione dell'ora. Leggereattentamente queste istruzioni e conse
3 5.Tasto SET CLOCK: • In modalità normale, premerlo una volta peraccedere alla modalità di impostazione normaledell’ora. • In modalità impostaz
42. Inserire 2 batterie nuove di tipo AA rispettandola polarità indicata sul vano.3. Premere “RESET” per riavviare l’unità principale.4. Spostare la l
5 NOTA1. L’unità avvia automaticamente la ricerca delsegnale orario ogni giorno alle 2:00 (se il segnalenon viene ricevuto alle 2:00, anche alle 3:00
6 IMPOSTAZIONE DELL’ORA DELLA SVEGLIA1. In modalità normale, premere una volta “SETALARM” per accedere alla modalità diimpostazione dell’ora.2. Preme
7 NOTA Attenzione! Smaltire l’unità o le batterie usatenel pieno rispetto dell’ambiente. PRECAUZIONIL’unità è stata progettata per fornire un servi
8 DATI TECNIC • Non otturare i fori di aerazione con oggetticomegiornali, tende, etc. • Non immergere l’unità in acqua. Se si versadel liquidosu
CONTENTSBrief Introduction ...2Overview ...2 Receiv
9 INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFICPer avere maggiori informazioni sui nuovi prodottiOregonScientific visita il nostro sito internetwww.oregonscienti
1TABLE DES MATIERESIntroduction ...2Vue D’ensemble ...2 Récepteur .
INTRODUCTIONNous vous remercions pour avoir fait l’acquisitionde ce Réveil Projecteur Radio Piloté. Veuillez lireattentivement ces instructions et c
5.Touche SET CLOCK: • En mode d’heure standard, appuyez une foissur cette touche pour entrer dans le mode deréglage de l’heure standard. • En M
4 16.Touche RCC: • En mode d’heure standard, appuyez une foispour recevoir le signal RC afférent au test deréception. • Pendant la période de ré
5 INDICATEUR DE RECEPTION DU SIGNALLes segments en forme de vagues clignotantsignifient que les signaux de l’heure sont en coursde réception. La qual
62. Grâce au réglage du « fuseau horaire à +/-23heures », l’heure exacte d’un autre lieu s’affichera. REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME1. En mode d’heur
AVEC LE PROJECTEURFaites glisser l’encoche « PROJECTION ON/OFF »pour activer/désactiver le projecteur, et utilisez-lesur fond sombre entre 1 et 4 m
8 PRECAUTIONSCet appareil est conçu pour vous donner satisfactionpendant de nombreuses années si vous le manipulezsoigneusement. Voici quelques preca
9 CARACTERISTIQUESFRDESCRIPTION138 x 42 x 82 mm(5.43 x 1.65 x 3.23 in)-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F2 x AA 1.5V TYPEAPPAREIL PRINCIPALL
BRIEF INTRODUCTIONThank you for your purchase of this Radio ControlledProjection Alarm. Please read these instructionscarefully and keep the manual
1INHALTKurze Einführung ...2Übersicht ...2 Empfänger .
2 KURZE EINFÜHRUNGWir danken Ihnen für den Erwerb diesesFunkgesteuerte Projektionsuhr. Lesen Sie bitte dieseAnleitung sorgfältig durch und bewahren S
3 5.SET CLOCK-Taste: • Drücken Sie die Taste einmal im normalenUhrzeitmodus, um den normalenUhreinstellungsmodus aufzurufen. • Drücken Sie die T
4 16. RCC-Taste: • Drücken Sie die Taste im normalenUhrzeitmodus einmal, um das RC-Signal fürden Empfangstest zu empfangen. • Halten Sie die Tas
5Signals kann in 3 Typen eingeteilt werden: HINWEIS1. Das Gerät sucht jeden Tag automatisch um2.00 Uhr (3:00 oder 4:00 Uhr ist ebenfallsverfügbar, fal
6 HINWEIS1. Halten Sie während der Einstellungsphasedie Taste “+” oder “-” gedrückt, um dieÄnderung der Einstellungen zu beschleunigen.2. Durch die Ei
3. Wenn innerhalb von 120 Sekunden keine Tastegedrückt wird, wird der Alarm ausgeschaltetund nach 24 Stunden erneut aktiviert. DEN PROJEKTOR VERWENDE
8DE VORSICHTSMASSNAHMENDieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelangFreude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältighandhaben. Hier sind einige Vorsicht
9DE HINWEISDie technischen Daten für dieses Produkt und derInhalt der Bedienungsanleitung können ohneBenachrichtigung geändert werden. ÜBER OREGON SC
1CONTENIDOSBreve Presentación ...2Resumen ...2 Receptor ...
• In normal time setting mode, press it to stepthe setting items. Press and hold it to exit thesetting mode in any step. 6.- key: • In time s
2 BREVE PRESENTACIÓNGracias por adquirir este Reloj proyector controladopor radio. Por favor, lea detenidamente estasinstrucciones y guarde el manua
3 5.Botón CONFIGURACIÓN DE HORA: • En el modo de hora normal, púlselo una vezpara acceder al modo de configuración de lahora normal. • En el mod
17.Interruptor RU / UE: • Deslícelo para elegir qué versión quiere, UE(Alemania) o UK (Inglaterra). 18.TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS PANTAL
5 NOTA1. La unidad buscará automáticamente señaleshorarias todos los días a las 2:00 (si noencuentra señal, puede buscar a las 3:00 olas 4:00), 8:00,
6 CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA1. En el modo de hora normal, pulse “SET ALARM”una vez para acceder al modo de configuraciónde la alarma.2. Pulse “+” o “
NOTA1. Deslice el interruptor “PROJECTION ON/OFF”para activar la función de proyección.2. Pulse “SNOOZE/LIGHT” para encender elproyector durante 5 s
8ESScientiûc no asume ninguna responsabilidaden caso de daños en superûcies de maderacomo resultado del contacto con este producto. • No sumerja el
9ESlos productos de Oregon Scientiûc tales como:Reproductores MP3, juegos y productos deaprendizaje electrónico para niños, relojes deproyección, prod
1ÍNDICEBreve Introdução ...2Visão Geral ...2 Receptor ...
2 BREVE INTRODUÇÃOObrigado por adquirir este Relógio com projetorcontrolado por rádio. Leia estas instruções comcuidado e guarde o manual em um lugar
42. Signal reception indicator3. Indoor temperature4. Time5. Alarm time & Date OPERATING THE MAIN UNIT1. Remove the battery door and slide “UK/
3 5.Botão SET CLOCK: • No modo de hora normal, pressione uma vezpara entrar no modo de ajuste de hora normal. • No modo de ajuste de hora normal
4 17.Interruptor deslizante UK/EU: • Deslize para selecionar a versão do país entreEU (Alemanha) e UK (Inglaterra). 18.PORTA DO COMPARTIMENTO DE P
52. Sempre posicione a unidade longe de fontesde interferência, como aparelhos de TV,computadores, etc.3. Não posicione a unidade sobre ou próximo apl
63. Pressione o botão “SET ALARM” para salvar esair do modo de ajuste. “ ” indica que oalarme está ativado (ON). NOTA1. O alarme será ativado autom
NOTA1. Deslize “PROJECTION ON/OFF” para ativara função de projeção.2. Pressione “SNOOZE/LIGHT” para ativar oprojetor por 5 segundos.3. Quando estive
8PORfabricante de móveis para instruções quantoaos tipos de objetos que podem ser colocadoscom segurança em superfícies de madeira. AOregon Scientiûc
9PORRelógios de Projeção; Equipamentos de Esporte eSaúde; Estações Meteorológicas. O nosso sitepossui também dados para contato com nosso SAC,assim co
INHOUDKorte Introductie ...2Overzicht ...2 Ontvanger ...
KORTE INTRODUCTIEDank u voor de aanschaf van deze RadiogestuurdeProjectorklok. Lees deze instructies zorgvuldig door,en bewaar de handleiding om lat
5.SET CLOCK knop: • In normale tijdmodus drukt u eenmaal op dezeknop om de normale tijdinstellingsmodus teopenen. • In de normale tijdinstellin
5ENand calendar can be set manually. As soon as thesignal of sensor is received again, the clock willautomatically synchronize with the exact time and
2. Plaats twee nieuwe AA formaat batterijenvolgens de in het batterijvak aangegevenpolariteit.3. Druk op “RESET” om het basisstation opnieuwop te star
5 NB1. Het apparaat gaat elke dag automatisch opzoek naar het tijdsignaal om 2:00 (en om 3:00of 4:00 als het signaal niet gevonden wordtom 2:00), 8:0
6 ALARMTIJD INSTELLEN1. In normale tijdmodus drukt u eenmaal op de“SET ALARM” knop om de alarminstellingsmoduste openen.2. Druk op “+” of “-” om de u
NB1. Schuif “PROJECTION ON/OFF” om deprojectiefunctie aan te zetten.2. Druk op “SNOOZE/LIGHT” om de projector 5seconden aan te zetten.3. Wanneer u d
8tafelkleed, gordijnen enz. niet per ongeluk deventilatiegaten kunnen afdekken. • Stel het apparaat niet bloot aan extremeklappen, schokken, stof,
BESCHRIJVING138 x 42 x 82 mm(5.43 x 1.65 x 3.23 in)-5°C to 50°C (23)°F to 122°F0.1°C (0.2)°F2 x AA 1.5V TYPE HET WEERSTATIONL x B x H Binnentemperat
INNEHÅLLSnabb Introduktion ...2Översikt ...2 Mottagare ...
SNABB INTRODUKTIONTack för att du köpt denna Radiokontrolleradprojektorklocka. Läs dessa instruktioner noga ochspara manualen för framtida behov.Mot
5.SET CLOCK-knapp: • I normalt tidläge trycker du en gång för attöppna normalt tidinställningsläge. • I normalt tidinställningsläge trycker du
17. UK/EU-knapp: • Flytta knappen till valt land mellan EU(Tyskland) och UK (England). 18. BATTERILUCKA LCD-DISPLAY1. Indikator för lågt batteri2
6EN TO SILENCE THE ALARM1. Press “SNOOZE/LIGHT” to silence the alarmfor 8 minutes. The “ ” will be flashing.2. Press “ALARM ON/OFF” key to turn the a
52. Placera alltid apparaten på avstånd frånstörande källor såsom TV, dator etc.3. Undvik att placera apparaten på eller bredvidmetallplattor.4. Isole
NOTERING1. Alarmet aktiveras automatiskt när du ställerin alarmtiden.2. Under alarmtidsinställningen kan du trycka ochhålla ner “+” eller “-” för att
2. Tryck “SNOOZE/LIGHT” för att aktiveraprojektorn i 5 sekunder.3. När DC-adaptern används är projektornaktiverad hela tiden.4. Om alarmed är aktivera
8som innehåller repande eller korroderandematerial. • Mixtra inte med interna komponenter. Dettakommer att förverka garantin på apparatenoch kan or
9www.oregonscientific.se för att finna telefonnummertill respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEHärmed intygar Oregon Scientifi
2009 Oregon Scientific.All rights reserved. 096001C
Note: Attention! Please dispose of the used unitor batteries in an ecologically safe manner. PRECAUTIONSThis product is engineered to give you year
8 SPECIFICATIONS ABOUT OREGON SCIENTIFICVisit our website (www.oregonscientific.com) to learnmore about Oregon Scientific products such as digi-tal
Comments to this Manuals